Poetry Jam 26.11.

Poetry Jam 26.11.: TransLate Night Show

Vuoden viimeisellä Poetry Jam -klubilla vietetään suurta käännösrunousiltaa. Lavalla nähdään saksalaiset runoilijat Sabine Scho, Judith Zander, Matthias Göritz ja Volker Sielaff sekä ukrainalainen Oleksandr Mykhed, kanadalainen Trista Hurley-Waxali ja espanjalainen Marta Teresa Pino Larrio suomentajineen. Illan huipentaa virolainen hiphop-projekti 5loops, jonka nokkamiehenä toimii tarttolainen MC s’Poom. Rakkaus 90-luvun hiphoppiin, jazz, funk, menneiden aikojen saundi ja lyyrinen flow yhdistyvät miehen sampleissa toisiinsa. S’Poomin rinnalla lavalle nousevat kuuluisat virolaiset MC:t DJ Kayot ja Krick.

Poetry Jamin päättää tuttuun tapaan open mic, johon tällä kertaa toivotaan esiintyjiksi ennen kaikkea runouden kääntäjiä. Kaikkien käännösrunoutta avomikissä esittäneiden kesken arvotaan Nuori Voima– ja Kääntäjä-lehden vuosikertoja!

Ilta järjestetään Cafe Mascotissa (Neljäs linja 2, 00530 Helsinki) klo 19 alkaen. Tapahtuman juontaa runoilija Kasper Salonen. DJ:nä toimii Dxxxa D. Vapaa pääsy!

Järjestäjät: Goethe-instituutti, LCB (Literarisches Colloquium Berlin), Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Nuoren Voiman Liitto, Helsinki Poetry Connection, Viro-instituutti, Runoajelu ry ja Suomen Viro-yhdistysten liitto.

Lisätietoa Helsinki Poetry Connectionin blogista

2 thoughts on “Poetry Jam 26.11.

  1. Täytyy kerätä rohkeutta ja astua oman mukavuusalueen ulkopuolelle eli nousta lavalle. Jännä juttu, mutta en haluaisi opetella runojani ulkoa. Jotenkin tuntuu, ettei ole voimaa esiintyä yleisölle ilman papereita. Asenteeni on vähän ’anteeksi, että tulin lavalle runojani lausumaan’. En tiedä, mitä asialle voisi tehdä. Mutta kohdata yleisö ilman papereita vaatii rohkeutta ja pelkään, että minulla ei vielä ole sitä.

  2. Hei Sini! Olin melkein unohtanut tämän blogisi.. mutta nyt tulin ja sinulla näkyy olevan mukavaa menemistä huomenna. Toisaalla (tiedät missä) laitoin linkin eräästä tunnetusta ja palkitusta naisrunoilijasta, joka on käynyt toissavuonna Helsingissäkin esiintymässä.. joku ”Living poets” tapahtuma (kiitos Google). Katsoin löytyykö suomennoksia hänen runoistaan, mutta enpä löytänyt!
    Sini, siinä sinulle tehtävä, osaat hyvin englantia ja ymmärrät runoutta. Mitä jos käännät yhden runon Naomilta huomenillaksi? 🙂
    http://www.poets.org/poetsorg/poet/naomi-shihab-nye

Jätä kommentti Irja Peruuta vastaus